De vorbă cu Samer Bahaeddin

1. Ce ai putea să ne spui despre tine?

Pe lângă faptul că sunt vorbitor nativ de limba arabă și traducător autorizat, am absolvit Facultatea de Limbi și Literaturi Străine, în cadrul Universității București, Secția de limbă
arabă. Tot în cadrul Universității București am absolvit și Masteratul în Civilizația și Cultura Islamică. În momenul de față, mă pregătesc pentru doctorat și acesta va fi în același domeniu.

2. Cum te-ai adaptat la o cultură europeană?

Bineînteles, sunt multe diferențe între tradițiile din Orientul Mijlociu și Europa din cauza mentalităților diferite bazate pe tradiții și culturi diferite care pornesc de la religii diferite.Unul din atuurile mele este că întotdeauna caut asemănări între cele două culturi bazandu-mă pe experiența de peste 20 de ani de trăit în Europa. Aceasta este una din căile prin care am reușit să îmbin idei din cele două culturi. În ciuda faptului că provin dintr-o țară arabă, înțeleg foarte bine cele două culturi și modurile de gândire proprii.

3. Cum a schimbat colaborarea cu Echo viața ta profesională?

Pentru mine Echo înseamnă foarte mult, colaborez cu acest centru de limbi străine de 7 ani. Condițiile și atmosfera au fost și sunt în continuare un model pentru orice școală de limbi străine datorită seriozitații și profesionalismului de care a dat dovadă.

4. Limba arabă nu este o limba tocmai ușoară și cu toate acestea numărul participanților a crescut, ce poți să ne spui despre asta?

Limba arabă este a cincea limbă internatională. Românii au realizat că este un avantaj să cunoști limba arabă pentru colaborarea cu oameni de business și cu mari firme, pentru noi contacte și oportunități de afaceri.

5. Am observat că o mare parte dintre cursanți sunt bărbați/ băieți, spre deosebire de alți ani când era invers, ce crezi că s-a schimbat ?

În general pentru limbi străine optează mai mult fete și, bineînteles, și pentru limba arabă.Dar ce s-a întâmplat în acest an, mă refer pe plan politic (multe revolte în zona Orientului Mijlociu), a produs o mare schimbare. De asemenea, există cerere de muncitori dar și de specialiști din mai multe domenii (medical, logistic, infrastructură, etc.) din România. În acest moment, țările arabe sunt un mediu propice de afaceri și o atracție pentru actualii cursanți băieți.

6. Știu că de-a lungul timpului ai avut grupe care au studiat aproape doi ani limba arabă, care este secretul succesului tău?

Perseverența, răbdarea, folosirea metodei inedite de învățare, prietenia între cursanți și atmosfera întotdeauna plăcută, pe lângă faptul că am adus întotdeauna câte un lucru nou. Faptul că am desfășurat cel puțin o lecție într-o altă locatie (un restaurant cu specific arăbesc) , a consolidat relația dintre mine și student/cursanți.

7. Ce le recomanzi celor care vor să studieze limba arabă și vor să aibă rezultate bune?

În primul rând să fie perseverenți, să studieze cu simț de răspundere și să aibă contact zilnic cu limba arabă prin canale de televiziune, programe audio – video sau prin intermediul internetului. În orice caz, eu, personal, apreciez efortul multor studenți și cursanți ai mei care au studiat limba arabă și au ajuns traducători autorizați chiar dacă au studiat limba în România, nu într-o țară arabă.

Vorbiți fluent în orice limbă!

Cursuri stimulative, structurate în lecții relevante și interesante
care se desfășoară într-un mediu atrăgător și confortabil.
Profesori dinamici și dedicați!

Aflați mai mult!
(021) 253 22 55